Cerita anak terjemahan adalah carita
anak yang aslinya berasal dari negara lain dan diterjemahkan ke dalam bahasa
indonesia. Sedangkan buku cerita anak adalah buku yang ditulis dengan tema,
tokoh, dan alur yang diangkat dari kehidupan anak. Misalnya kisah dengan
jalinan persahabatan yang tulus, bermain dengan jujur, menaati nasihat orang
tua dan lain-lain.
Membaca cerita terjemahan dari
negara lain sangat penting utuk mengenal budaya setempat. Kita dapat mengenal
watak, orang-orangnya, kebiasaan hidupnya perilaku masyarakatnya, dan
kebiasaan-kebiasaan lain yang terjadi.
Dengan membaca cerita terjemahan
kita dapat membandingkan nilai, tradisi, dan budaya asing dengan nilai,
tradisi, dan budaya negeri kita. Setelah membaca cerita terjemahan kita juga
dapat menganalisis unsur-unsur yang terkandung di dalamnya. Unsur – unsur
tersebut antara lain.
1. Tema, yaitu gagasan utama dalam sebuah
cerita.
2. Pelaku, yaitu tokoh yang ada dalam cerita
yang disebut protagonis dan tokoh penentang yang disebut antagonis.
3. Latar, yaitu tempat dan waktu terjadinya
peristiwa.
4. Nilai-nilai norma, yaitu pesan yang ingin disampaikan
penulis kepada pembaca. Penulis tidak hanya tidak sekedar cerita, tetapi
penulis juga berusaha menyampaikan pesan kepada pembaca melalui cerita
karangannya. Nilai-nilai norma dapat dijadikan sebagai teladan bagi pembaca.
Dengan demikian, kita bisa mempelajari banyak hal serta memetik manfaat dan
pesan yang ada dalam cerita anak terjemahan.
0 komentar:
Posting Komentar